news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

В Казани открылась выставка с ахматовскими переводами стихов Тукая

Выставка «Путешествие к Тукаю» приурочена к 130-летию поэта.

(Казань, 24 октября, «Татар-информ», Алсу Гатауллина). Сегодня в выставочном зале «Манеж» музея-заповедника «Казанский Кремль» открылась выставка «Путешествие к Тукаю». Экспозиция приурочена к 130-летию со дня рождения татарского поэта Габдуллы Тукая.

«Этот год особенный – год 130-летия со дня рождения Тукая. Мероприятий, посвященных этой теме, проводилось в этом году очень много. Эту выставку мы готовили совместно с Институтом языка, литературы и искусства им.Г.Ибрагимова Академии наук Татарстана. Казалось бы, за столетнюю исследовательскую работу творчества Тукая сложно найти что-то новое. Но нам удалось еще раз приготовить сюрпризы, которые помогут новому поколению окунуться в этот богатейший мир», – отметила директор музея-заповедника «Казанский Кремль» Зиля Валеева.

Говоря о самых ценных экспонатах, она подчеркнула, что на выставке представлены шесть страниц со стихами – рукописи, которые когда-то были одной тетрадью. Но от времени страницы склеились, открывать их было опасно, поэтому демонстрировалась только обложка тетради. Реставраторы специально к выставке смогли почистить страницы и разделить их, сохранив тексты.

На выставке представлены книги, изданные при жизни. Они демонстрируют, как интенсивно трудился молодой Тукай. Известно, что при жизни было издано 40 книг и 100 публикаций. Все сферы жизни татарского народа волновали молодого поэта.

Впервые в Казанском Кремле выставка сопровождается иллюстрациями на стене. Молодая художница Гузель Гарипова отобразила свое видение книги Тукая «Что я помню о себе» в рисунках. По созданным ею графическим новеллам посетители могут совершить путешествие вместе с Тукаем в его детство, в Петербург, Астрахань и Казань. Все рисунки сопровождаются цитатами из книги. Кроме того, на стенах размещены блокноты с напечатанными отрывками из книги Тукая, и каждый может оторвать страницу и забрать ее с собой. Также выставку дополнили личные вещи поэта: плетеная корзина, тюбетейка, запонки, подставка для карандашей и т.д.

Выставку посетил министр культуры РТ Айрат Сибагатуллин. «Год 130-летия Тукая сегодня не заканчивается, мы продолжим нести в массы его творчество. В этой выставке приняли участие многие учреждения, которые сделали все для того чтобы это событие состоялось. Ознакомившись с экспозицией, про себя могу сказать, что я знаю Тукая, но не настолько. Хотелось бы, чтобы выставку посетили дети, школьники, студенты и просто жители республики. Я думаю, что выставка станет знаковым событием нашей республики», – отметил министр.

Зиля Валеева добавила, что благодаря сотрудничеству с Российским государственным архивом, Российской национальной библиотекой впервые представлены рукописные переводы Анны Ахматовой стихов Тукая.

Генеральный директор Российской национальной библиотеки Антон Лихоманов рассказал, что в 1956 года Анне Ахматовой предложили перевести несколько стихотворений Тукая.

«Ахматова ответила: «Своего обязательно переведу», имея в виду, что она является потомком золотоордынского хана Ахмета, в честь которого взяла псевдоним. В течение года Ахматова перевела восемь стихотворений, которые были опубликованы в Киргизии. На следующий год было опубликовано еще три стихотворения. Таким образом, творения татарского поэта стали доступны русскоязычному читателю. После смерти Ахматовой большая часть ее архива попала в Российскую национальную библиотеку. Когда поступило предложение показать переводы в Казани, у нас не было никаких сомнений», – поделился Антон Лихоманов.

 

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2