news_header_top
16+
news_header_bot
news_top

Переведенные в Биробиджане еврейские сказки выпустили в Москве

Читайте нас в

(Биробиджан, 23 ноября, «Татар-информ», Виктор Черненко). Переведенные в Биробиджане еврейские сказки выпустили в Москве и похвалили в Нью-Йорке. Об этом сообщила сегодня супруга раввина ЕАО уроженка Израиля Эстер Шейнер.

По ее словам, перевод с иврита на русский еврейских сказок сделали местные культурные деятели, среди которых – биробиджанская поэтесса Римма Лавочкина. Помощь в реализации проекта оказал некоммерческий фонд «Ов – Равнер». «Сказочная серия из 10 книжек предназначена для распространения по еврейским общинам и воскресным школам России и СНГ», подчеркнула Эстер Шейнер.

Общий тираж выпущенной в Москве тематической серии составил 20 тысяч экземпляров. Раввин ЕАО Мордехай Шейнер уже показывал их на международной конференции раввинов в Нью-Йорке, где проект назвали «очень интересным и реализованным на высоком уровне».

news_right_1
news_right_2
news_bot