Определены победители конкурса переводчиков
В Оренбурге подведены итоги VI Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод («Eurasian Open 2008»).
(2 мая, Оренбург, «Татар-информ», Елена Шапиро). В Оренбурге подведены итоги VI Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод («Eurasian Open 2008»).
Жюри из 14 человек, в него вошли опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы в номинации «английский язык» первое место присудили Марии Гузенко, студентке факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В.Ломоносова. Поощрительные призы в этой номинации получили оренбуржцы Владислав Тимошин и Екатерина Медведева.
В номинации «немецкий язык» за перевод отрывка из известного романа Вольфганга Хильбига «Я» самой лучшей признана работа офис-менеджера из Новокузнецка Ольги Виноградовой.
В номинации «французский язык» за переводы произведений бельгийских авторов Шарля-Жозефа де Линя и Одилона-Жана Перье первое место присуждено оренбургской учительнице Наталье Семеновой.
В номинации «польский язык» отмечена работа Сергея Хмелевского, специалист по усадебному и лесному хозяйству из Оренбурга.
А вот за переводы текстов на испанском языке, специально подобранных для конкурса атташе по культуре посольства Мексики в России Леонором Пинтадо, первое и второе место жюри решило не присуждать никому. Лишь третья позиция досталась домохозяйке из Троицка Московской области Ирине Павловой.
В номинации «итальянский язык» конкурс и вовсе признали не состоявшимся.
Свои награды победители получат в зале оренбургской библиотеки имени Крупской 7 мая.