news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Новые книги // “ВЕТРЫ ПРОШЛОГО ВНОВЬ В ВЫШИНЕ” // [17 января, №2]

Открытое жизнерадостное лицо Басыйр абый Рафикова привлекает и завораживает меня своей яркой одухотворенностью. Педагог по образованию, оптимист по жизни и поэт по призванию, он внес неоценимый вклад в развитие культурной жизни татарской диаспоры в Челябинском крае. Будучи уроженцем Мамадыша, что на “красивейшей реке мира” Вятке, он никогда не прерывал кровных связей с малой родиной, воспевая ее в своих песнях и стихах. Через беспокойное сердце поэта проходят все радости и беды родного народа, с которым он по-сыновьи разделяет ее нелегкую судьбу.

Родился Басыйр ага 10 февраля 1921 года в городе Мамадыш, где незабываемые детские и юношеские впечатления пробудили в нем любовь к поэзии. Родители будущего поэта – коренные мамадышцы: отец – Шагинур ага Рафиков был уроженцем деревни Акчишмэ, а мать – Хадича Вильданова из села Нижние Ошмы. Отец работал приказчиком у мамадышских купцов и баев, завхозом в гимназии, рядовым служащим в различных организациях и даже мелким торговцем. В 1931 году, когда Басыйру исполнилось десять лет, его родителей осудили как представителей кулачества и выслали в Магнитогорск. Так что, семья Рафиковых поневоле встала в ряды первостроителей черной металлургии на Южном Урале.

Окончив Магнитогорскую татарскую среднюю школу №35 и получив педагогическое специальное образование в Троицком татарско-башкирском педагогическом техникуме, Басыйр Шагинурович с 1939 по 1941 годы учительствует в деревне Алман Ялан-Катайского района ныне Курганской области.

С началом Великой Отечественной войны Басыйра призывают в трудовую армию (была такая армия для детей врагов народа) и до самого Дня Победы он работает во вредных для здоровья цехах Магнитогорского металлургического комбината. В эти же трудные для страны годы он умудряется заочно учиться на историческом факультете Магнитогорского педагогического института и в 1974 году получает диплом о высшем образовании. С 1948 по 1960 годы преподает в Троицком татарско-башкирском педучилище, а в 1960-1980-ые годы является завучем и директором в средних школах города Троицка, где проживает и поныне.

Первые стихи Басыйра Рафикова с напутственным словом Гумера Баширова вышли в журнале “Совет ђдђђбияты” (ныне “Казан утлары”), в восьмом номере за 1964 год. Спустя четыре года в татарском книжном издательстве увидел свет первый сборник его стихотворений “Ќырым сића минем” (“Тебя воспеваю”).

Басыйр Шагинурович очень много и плодотворно занимается литературным и историческим краеведением, его перу принадлежат очерки, посвященные жизни и творчеству известных татарских писателей и ученых Атиллы Расиха, Сарвар Адгамовой, Масгута Каримова, Гамиля Афзала, Акрама Галимова и других.

Лирические произведения Б.Рафикова достаточно метафоричны и богаты философскими размышлениями о смысле человеческого бытия и проблемах мирового сосуществования. В поэтическом наследии Басыйра Рафикова немало мастерски “разработанных” традиционных и нетрадиционных пейзажных образов, таких как родник у дороги, сосна на скале, трепетный подснежник, черная береза, уральские горы, кнут дороги, тулпар надежды и другие. Писателя остро волнуют и вопросы экологии, поэтому “героями” его произведений стали плачущие березы, раненый ландыш, истощенный журавлиный клин и т.п. Необходимо также отметить, что на стихи Басыйра ага написаны десятки популярных татарских песен таких композиторов, как Хурмат Биккулов и Рафаиль Бакиров.

Он – член союза писателей с 1974 года, автор более десяти поэтических сборников на татарском и русском языках. В сегодняшней поэтической подборке Басыйра Шагинуровича я хочу познакомить читателей со стихами из его очередной, недавно вышедшей в Челябинском издательстве “Околица” книге “Ќирнећћ тере тамчысы” (“Живая капля Земли”) в моих переводах с татарского языка.

* * *

Что за капли здесь из-под земли? –
Это предков могилы древние,
Бесконечность потерь и руин
В генах памяти дней – нетленные…...
И над ними летят в тишине
Стаи воронов в траурных фраках
Ветры Прошлого вновь в вышине
Проплывают тревожно и знаково.
Может быть, заиграли века
Вновь на гуслях и сазах истории:
Будто слышу я издалека
Песни предков надеждой исполненные…...

День Памяти

День Памяти…... Уж минуло с тех пор
Четыре с половиной века. Ханство пало…
Казань разбита...…
Бесконечен спор
Лишь волн Истории усталый…
Они светлы сияньями надежд,
И будят, и бросают в лоно утра
Те глыбы горя, что сдвигают с мест
Дня Памяти святые ветры!..

Вспоминая войну

Над морями цветов вновь остыла
Зорька томная – сонный закат.
Время, нет, не закончилось – стало
Лишь на сутки старее опять.
Все по-прежнему: солнцу мы рады -
Зеленеет трава, лес поет!
Только образ эпохи кровавой
С топором палача предстает.

Мансур САФИН
Набережные Челны

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100