news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Гимн России опубликуют на идиш

(Биробиджан, 1 июня, «Татар-информ», Виктор Черненко). Как сообщила биробиджанская газета «Биробиджанер Штерн», в редакцию поступил вариант перевода Гимна России на идиш. Данный текст планируется опубликовать на страницах газеты ко Дню России – 12 июня.

Автор перевода – публицист и детский поэт, активист еврейской общины Перми Айзик Баргтейл. По словам специалистов, официальные тексты на идиш появляются на свет нечасто, потому-что нигде этот древний язык не имеет статуса государственного. В Израиле государственным языком объявили иврит, до того использовавшийся в религиозной литературе и при богослужении.

На идиш в Российской империи был издан молитвенник, открывавшейся молитвой о здоровье здравствующего государя Николая Второго. В 30-годы прошлого века на идиш переводили сочинения Ленина и Сталина.

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400