news_header_top_970_100
news_header_bot_970_100

Дельфин, Алгинат, Комбинат: почему татары любят экзотические имена?

Корреспондент ИА «Татар-информ» Энже Габдуллина пообщалась с обладателями самых необычных имен среди татар и послушала связанные с ними истории.

news_top_970_100
Дельфин, Алгинат, Комбинат: почему татары любят экзотические имена?
Салават Камалетдинов

Особенно любят щеголять оригинальными именами в Актанышском, Муслюмовском, Сармановском районах Татарстана. Здесь можно встретить мужчин по имени Чулпан или Гузель, хотя везде эти имена женские. Или же тетушек, носящих мужское имя Ильназ. Встречаются дедушки с очень необычными для своей местности именами Джон, Спартак и даже Дельфин. Имя – один из важных факторов, оказывающих влияние на дальнейшую жизнь ребенка, поэтому обычно родители стараются дать своему чаду имя подходящее, соответствующее национальности и религии семьи. Но бывают и исключения.

Желание отличиться свойственно человеческой природе. Наверняка многие помнят, как в 2002 году москвичи Вячеслав Воронин и Марина Фролова захотели назвать сына «БОЧ рВФ 260602», что в расшифровке означало «Биологический Объект Человек рода Ворониных-​Фроловых, родившийся 26 июня 2002 года». Суд отказал родителям в таком праве, а в том же году Президент России Владимир Путин подписал указ, запрещающий регистрировать имена людей, содержащие цифры и символы.

«Увидел на столе ученический атлас – слово понравилось»

В Актаныше живет учитель вокала, заслуженный работник культуры Башкортостана Джон Мусин. Имя ему дал отец, только что вернувшийся с войны.

«Я ведь ребенок военных лет. Живыми в нашу деревню вернулись всего трое мужчин, и то с увечьями. Один из них был мой папа. В то время союзниками нашей страны были Америка и Англия. Отголосок вот этих событий дошел и до отдаленной татарской деревни.

Моего младшего брата зовут Робсон. У англичан это даже не имя, а фамилия. “Сон” означает “сын”, добавляется ко многим фамилиям наподобие наших “-ов”, “-ова”. А еще у нас работает человек по имени Алгинат. Знаете, что это? Химический элемент, например альгинат натрия. А был еще у нас мужчина по имени Комбинат.

Думаю, некоторое щегольство, желание выделяться – это местная черта в Актаныше. Наверное, поэтому здесь много таких “красивых” имен. Видимо, и наши родители были такие, не хотели быть как все.

Как-то приехали на гастроли в одну деревню. Подходит женщина ко мне и говорит: “Сынок, почему тебя назвали собачьим именем?” А я ответил: “Имя мне дали родители, мне за это имя не стыдно и оно мне нравится”. Мы не смели менять наши имена, их ведь дали нам родители, такого желания и не было. Ну дали – дали», – поделился Джон Мусин.

Другой житель этого района – Атлас Амируллин тоже рассказал историю своего имени.

«Это имя мне выбрал отец. У меня три сестры, к моменту моего рождения они уже были школьницами. На столе лежали контурные карты сестер, там большими буквами написано “Атлас”. Папе понравилось, посчитал, что это красивое слово. Мне тоже мое имя нравится, желания отказаться от него у меня никогда не было. Ну, пару раз шутили надо мной из-за имени, но это были безобидные шутки. У меня у самого сейчас два сына, одного зовут Барлас, другого – Байрас. Имена выбирал для них сам. Где-то увидел – в прессе, видимо. Мне нравится, что они созвучны с моим именем».

Франзиля и Фаянур

С жительницей Екатеринбурга по имени Франзиля пообщались в интернете.

«Папа служил в армии где-то на Камчатке и там познакомился с девушкой. Приехал в родную деревню, женился на моей маме. Третьим ребенком у них родилась я. Имя этой девушки дали мне. Такого имени я не встречала не только в деревне или в Татарстане, но и даже в Сибири, где я жила. Правда, как-то в интернете нашла свою тезку, она из Пензы. Мы с ней потом долго дружили, даже встречались.

Конечно, бывали забавные случаи. Меня все время спрашивали, как мое имя звучит по-русски, пытались найти какой-то сокращенный вариант. Когда мне говорили, что оно трудное для произношения, я отвечала, что и русские имена нам сложно произносить, ничего, стараемся. Пробовали переиначить: Франция, Фрося, Фая, – не получилось. Иногда в шутку говорили – ты, наверное, из Франции. А мне нравится, считаю, что правильно меня этим именем назвали».

Фаянур Низаметдинова из Казани рассказала, что имя ей придумал отец.

«Фаянур – очень редкое имя. Его мне дал отец. Он был в армии, маме написал: “Родится мальчик – назови Ильнуром, девочка – Фаянур”. Почему так решил назвать – не знаю. “Нур” означает “луч света”. Маму звали Фаягуль. Такое же имя, как у меня, лишь однажды услышала по телевизору, моя тезка была почтальоншей в какой-то деревне. Больше нигде такого имени не встречала.

Кому-то сложно его произносить, иногда искажают. Раньше меня звали просто “тетя Фая”. Теперь я уже в возрасте и соблюдаю наши традиции, читаю намаз, поэтому прошу всех называть меня полным именем. Даже те, кто не знает татарского языка, выговаривают “Фаянур апа”».

Татарские имена на турецкий лад

С тех пор как в России стали популярны турецкие мелодрамы, к традиционным татарским именам добавились их фонетические «близнецы» – например, Кемаль, Эмир, Керем. Девушки влюблялись в персонажи этих сериалов и называли своих сыновей их именами, довольно необычными для татарского уха. Керем (Карим) в сериале «В ожидании солнца», Эмир и Кемаль в «Черной любви».

У популярного татарского певца Булата Зиганшина именно такой случай. С женой они сына назвали Кемаль – из-за любви к Турции и турецким сериалам:

«По сути, Кемаль – это то же самое, что и татарское имя Камал, просто произношение разное. В арабской графике пишутся одинаково. Перед тем как сыну дать это имя, мы посоветовались с хазратом, и он сказал, что можно. Это имя означает “совершенство”. Выбрали его, потому что очень любим Турцию, а там Кемаль – популярное имя. К тому же жена у меня любит смотреть турецкие сериалы. Это она предложила, а я согласился. Когда сын вырастет, сам решит, остаться ему Кемалем или поменять на татарский вариант – Камал. Пока об этом не думали. Мне кажется, сыну его имя будет нравиться, и он не захочет его менять».

Рамай и Баламир

Проживающий в Марий Эл известный татарский общественный деятель Рамай Юлдашев получил свое имя в память о двоюродном брате.

«Мой двоюродный брат Ахмадиев Рамай Ардуанович погиб во время службы в армии, в марте 1969 года на острове Даманский на границе с Китаем. Тогда в результате военного конфликта погибли 58 советских военных, среди них и мой брат. Его со всеми почестями похоронили в родной деревне Имай-Кармалы Давлекановского района Башкирии. Ровно через год, в марте 1970 года родился я, в честь погибшего брата его имя дали мне.

Это имя редкое. Оно, пожалуй, единственное мужское имя, воспетое в народной песне – есть такая народная песня «Рамай». Видимо, поэтому, когда поступил в Казанский университет, наши уважаемые профессора, преподаватели Резеда апа Ганиева, Талгат Набиевич Галиуллин очень радовались, услышав мое имя, оно им казалось таким аутентичным, близким.

В книге татарских имен значение имени “Рамай” объясняется как сокращенное от “Рамазан ай”, то есть “месяц Рамадан”. Рамай – диалектный вариант», – объяснил Рамай Юлдашев.

Своему сыну он тоже дал необычное имя – Баламир. Говорит, что пока оно единственное во всем Волго-Уральском регионе.

«Я не сам выдумал это имя. Как историк-филолог взял его из глубин истории и дал новую жизнь. Была такая историческая личность – Баламир каган, он в 370-м году привел гуннов – наших предков в Поволжье. А его потомок Атилла дошел до Рима и Константинополя. В переводе на русский Баламир означает “мое дитя мужчина-воин”, то есть “балам” плюс “ир”.

Вот так, возвращая существовавшее в четвертом веке имя Баламир, я возвращаю в тюрко-татарский мир его историю. Мне не нравится, что татары называют своих детей арабскими, персидскими, греко-римскими и западными именами. Я не понимаю, почему родители выбирают такие имена.

Нашему сыну его имя нравится. Многие его спрашивают о его значении. Он отвечает просто, что это имя татарского хана», – рассказал Рамай Юлдашев.

Еще несколько экзотических имен, встречающихся в Муслюмовском районе, нам перечислил Рузаль Мингазов: «Героль, Лектиф, Кайман, Финал, Радуль, Абель-Кирам, Краз, Спартак, Нофур, Райкус, Айзир». Он добавил, что имя Лектиф скорее всего образовано от слова «коллектив».

Рустам хазрат Хайруллин: «Можно называть только мусульманскими именами»

Как выбирать имя своему ребенку в соответствии с традициями своего народа и религии – об этом рассказал имам-хатыб казанской мечети «Гаиля» Рустам хазрат Хайруллин.

«Главное, чтобы имя было мусульманское и соответствовало всем требованиям религии. Родителям советую обратиться к имаму еще до рождения ребенка, чтобы проконсультироваться. Нельзя ребенку давать имена артистов, персонажей популярных фильмов, если это не мусульманские имена.

Надо обратить внимание на слова, составляющие имя. Например, имя “Ленар” появилось в советское время, сокращенно от “ленинская армия”. Но здесь часть слова “нар” трактуется как “огонь, пламя ада”. Есть и другие имена с таким же окончанием, например Гульнара, здесь “Гуль” – это цветок, а “нар” – гранат.

Родители сами должны чувствовать, какое имя больше подходит ребенку. Неправильно подобранное имя может стать причиной болезни детей, различных сглазов.

Если ребенку его имя не нравится, он может его поменять. Но имя ему выбрали родители с самыми добрыми намерениями. Поэтому если оно соответствует нашей религии, лучше его не менять», – рассказал нам Рустам хазрат Хайруллин.

 

 

Источник: www.intertat.tatar, перевод Алии Сабировой
news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100