news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Посвященный Геннадию Айги международный поэтический мини-фестиваль пройдет в Казани

В фестивале примут участие поэты, филологи-слависты и переводчики из Норвегии, Швеции и Шотландии, казанские и чебоксарские поэты и художники.

(Казань, 10 сентября, «Татар-информ»). В зале графики Галереи современного искусства ГМИИ РТ 12 сентября пройдет международный поэтический мини-фестиваль «Дом друзей». Об этом сообщает пресс-служба музея.

В фестивале примут участие поэты, филологи-слависты и переводчики из Норвегии, Швеции и Шотландии, а также казанские и чебоксарские поэты и художники. Всех их объединит творчество и личность выдающегося русского и чувашского поэта Геннадия Айги – одного из лидеров советского авангарда второй половины ХХ века. В название фестиваля вынесено название одного из его стихотворений.

Его 80-летний юбилей отмечается в эти дни в Чебоксарах проведением международной научной конференции, участники которой прибудут в Казань на один день. Среди них Питер Франс – член Британской академии и Королевского общества Эдинбурга, давний друг и переводчик Айги на английский; Анника Бэкстрем – почетный доктор филологии Университета Уппсалы (Швеция), также давняя знакомая Айги и переводчица его «Чувашской антологии» на шведский; Гуннар Вэрнесс – норвежский поэт и художник; Микаэль Нюдаль – шведский поэт, критик, переводчик, главный редактор литературного журнала и издательства «Ариэль», который традиционно уделяет большое внимание художественной культуре России.

На фестивале будут звучать стихи Геннадия Айги и их переводы на разные языки в авторском исполнении поэтов-переводчиков Питера Франса, Микаэля Нюдаля, Гуннара Вэрнесса. Кроме того, состоится презентация книги Геннадия Айги «Шесть стихотворений», в которую вошли эти переводы. Книга отпечатана в оригинальной технике ограниченным тиражом.

Гуннар Вэрнесс представит свою новую книгу «Волна. Рыба. Подменыш. Чаша» в переводе с норвежского Марии Дановой, включающую образцы визуальной поэзии, в которой слово неразрывно связано с графическим изображением. Он прочитает свои стихи, сопровождая их игрой на мбире – народном музыкальном инструменте Зимбабве.

Известный казанский поэт Айрат Бик-Булатов и его коллеги озвучат поэтические результаты состоявшегося благодаря деятельному участию Микаэля Нюдаля прошлогоднего переводческого семинара в Свияжске, который был посвящен переводу стихов шведского поэта Рагнара Стремберга.

Визуальным сопровождением фестиваля станет республиканская графическая выставка, проходящая в зале графики и представляющая творчество как известных, так и молодых художников Татарстана.

***Сф

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2