news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Татарский перевод сборника произведений Василия Аксенова не поступит в продажу

Книгу можно будет прочесть только в муниципальных библиотеках республики.

(Казань, 5 сентября, «Татар-информ», Ольга Голыжбина). Сборник произведений известного российского писателя Василия Аксенова, переведенный на татарский язык, не поступит в продажу. Книга, выпущенная накануне Татарским книжным издательством, будет доступна только для посетителей муниципальных библиотек. Об этом сегодня на презентации сборника рассказал руководитель литературно-драматургической части Татарского государственного академического театра им. Г. Камала Нияз Игламов.

«Этот проект – социальный. Эта книга не поступит в продажу. Ее читателями станут те люди, которые ходят в городские, муниципальные и республиканские библиотеки. Здесь не преследуются никакие коммерческие цели. На самом деле, это может быть и курьез, что на татарский язык она переведена так поздно, но лучше поздно, чем никогда», – подчеркнул он.

Нияз Игламов также отметил важность события для татарской культуры, настояв на том, что современная лингвистика опровергает прежнюю теорию языка как средства коммуникации и настаивает на его толковании как средства мышления, почвы для диалога культур. Таким образом, труды Аксенова становятся ближе, переживаются глубже и проникают в самое сердце татарской культуры на понятном для нее языке.

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2