news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Перевод Корана на современный татарский язык вынесут на общественное обсуждение

Сигнальный экземпляр священной книги предполагается издать большим тиражом для изучения мнений о проделанной работе.

(Казань, 20 июля, «Татар-информ»). Сегодня в Духовном управлении мусульман РТ состоялось первое совещание по вопросу перевода Корана на современный татарский язык.

В обсуждении приняли участие представители ДУМ РТ, Всемирного конгресса татар, Института языка, литературы и искусств АН РТ, имамы казанских мечетей, преподаватели медресе. Встреча прошла под председательством муфтия Татарстана Камиля хазрата Самигуллина. В ходе совещания были рассмотрены целесообразность переиздания Корана на татарском языке, концепции проекта и состав рабочей группы по осуществлению перевода Корана, сообщает пресс-служба ДУМ РТ.

«Существует острая необходимость в издании Корана на современном татарском языке, – отметил председатель ДУМ РТ Камиль хазрат Самигуллин. – В настоящее время используется несколько версий переводов Священной книги на татарский язык, но вокруг каждой из них идут споры. Нам необходимо создать классический труд, на который впоследствии будут ссылаться ученые, историки, религиоведы, педагоги...»

По мнению муфтия Татарстана, перед утверждением перевод Корана должен пройти общественное обсуждение. Сигнальный экземпляр в виде макета татарского Корана предполагается издать достаточно большим тиражом – специально для того, чтобы узнать мнение широкой общественности о проделанной работе.

Камиль хазрат также обратил внимание участников совещания на то, что перевод Корана должен быть доступным для широкого круга читателей, не имеющих религиозного образования. 

«Перевод Корана на татарский язык должен быть принят татарами всей России. Это будет всероссийский проект, – объяснил необходимость народного обсуждения муфтий. – С этой целью предлагаю проект перевода Корана вынести на обсуждение муфтиев и имамов Всероссийского форума религиозных деятелей, который состоится в мае 2017 года».

Также к работе над переводом Корана на татарский язык будут привлечены ученые и специалисты Казанского (Приволжского) федерального университета, Российского исламского института, Всемирного конгресса татар.

Также на совещании были названы сроки реализации проекта: перевести и издать Коран на татарском языке планируется к Курбан-байраму 2017 года. 

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2