news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Увидело свет английское издание «Писем в другую комнату» Равиля Бухараева

В Казани 26-27 сентября пройдут мероприятия, связанные с увековечением памяти выдающегося поэта и прозаика.

(Казань, 24 сентября, «Татар-информ»). В Казани 26-27 сентября пройдут мероприятия, посвященные увековечению памяти выдающегося поэта и прозаика Равиля Бухараева на его родине. Об этом ИА «Татар-информ» сообщила вдова писателя, поэтесса Лидия Григорьева. По ее словам, завершились работы по изготовлению памятника на могилу поэта, похороненного на кладбище Ново-Татарской слободы Казани. Установка памятника запланирована на 27 сентября. А за день до этого в Доме-музее Василия Аксенова пройдет поэтический вечер, посвященный творчеству Бухараева.

Между тем в Лондоне недавно также вспомнили выдающегося поэта и прозаика. Как сообщил ИА «Татар-информ» писатель, журналист, бывший главный редактор «Русской службы BBC» Андрей Остальский, в зале лондонского Hemingford Arms собрались поэты, писатели, музыканты, друзья писателя, чтобы отметить выход в свет английского издания его исповедальной книги «Письма в другую комнату» («Letters to Another Room», Renaissance Books).

Те, кому уже довелось прочитать это произведение, говорили о его высокой поэтичности и глубоком философском смысле, о нежности к миру и жизни, которую оно несет, и о том, что книга станет важной частью творческого наследия Бухараева. В издательской аннотации книга названа «экзистенциальным шедевром», отмечает А.Остальский.

Друзья и коллеги писателя отметили качество перевода на английский язык Джона Фарндона и Ольги Накстон, позволившее голосу писателя зазвучать в полную силу на другом языке.

Russian Cauldron, «Русская чаша» (так назвали этот вечер его устроители) стал праздником английской, русской и татарской культуры. В переполненном зале звучали песни в исполнении Игоря Уткина и Сары Харрисон. Энн Шмелевски специально для этого вечера написала романс на пушкинские стихи. Более легкую ноту внесла Кэтрин Дэвис, прочитавшая свой перевод на английский рассказов Марины Бородицкой. Читал свою прозу и известный узбекский писатель Хамид Измайлов. Всех гостей поразила завораживающими восточными мотивами Разия Султанова, игравшая на дутаре.

Но, конечно, главной темой вечера были книги Равиля Бухараева и память о нем. Нурым Тайбек и Андрей Остальский поделились своими воспоминаниями о Равиле – не только как о коллеге, но и как о близком друге и учителе. Переводчик Джон Фарндон проникновенно читал отрывки из «Писем в другую комнату».

Эта книга имеет все шансы стать большим событием британской литературной жизни, отметил Андрей Остальский.  

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2