news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

Определены победители конкурса переводчиков

В Оренбурге подведены итоги VI Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод («Eurasian Open 2008»).

(2 мая, Оренбург, «Татар-информ», Елена Шапиро). В Оренбурге подведены итоги VI Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод («Eurasian Open 2008»).

Жюри из 14 человек, в него вошли опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы в номинации «английский язык» первое место присудили Марии Гузенко, студентке факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В.Ломоносова. Поощрительные призы в этой номинации получили оренбуржцы Владислав Тимошин и Екатерина Медведева.

В номинации «немецкий язык» за перевод отрывка из известного романа Вольфганга Хильбига «Я» самой лучшей признана работа офис-менеджера из Новокузнецка Ольги Виноградовой.

В номинации «французский язык» за переводы произведений бельгийских авторов Шарля-Жозефа де Линя и Одилона-Жана Перье первое место присуждено оренбургской учительнице Наталье Семеновой.

В номинации «польский язык» отмечена работа Сергея Хмелевского, специалист по усадебному и лесному хозяйству из Оренбурга.

А вот за переводы текстов на испанском языке, специально подобранных для конкурса атташе по культуре посольства Мексики в России Леонором Пинтадо, первое и второе место жюри решило не присуждать никому. Лишь третья позиция досталась домохозяйке из Троицка Московской области Ирине Павловой.

В номинации «итальянский язык» конкурс и вовсе признали не состоявшимся.

Свои награды победители получат в зале оренбургской библиотеки имени Крупской 7 мая.

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2