news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100

В Симферополе издана книга о топонимике Крыма

В Симферополе вышла в свет книга «Башташ язы» об исторической топонимике Крыма.

(Симферополь, 25 января, «Татар-информ», Дилявер Османов). В симферопольском издательстве «Оджакъ» вышла в свет книга «Башташ язы» об исторической топонимике Крыма. Автор объемного 300-страничного труда Джелял Челеби на широкой научной базе впервые рассматривает этимологию системы топонимов Крыма.

«Важная роль в освоении Крымского полуострова принадлежит тюркоязычным народам, однако достоверные сведения о них для данной территории имеются лишь с XIII века. Но, если этнос активизируется сегодня, значит, он где-то существовал и раньше. Ведь этнос и тем более язык, не может ни с того ни с сего возникнуть вновь. Если он по каким – либо причинам активизируется, значит, он издавна существовал где-то, оставаясь «в тени», - пишет в предисловии к книге доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института языкознания Российской академии наук А.В.Суперанская.

Как известно, после массового выселения крымских татар с полуострова в 1944 году власти приступили к не менее важному для себя делу. Здесь началось уничтожение всего, что хотя бы как-то напоминало о крымских татарах. В первую очередь подверглись чистке библиотеки, в которых были книги на крымско-татарском языке. Были сожжены даже книги Сталина, Ленина, переведенные на крымско-татарский язык. После депортации названия сел и городов Крыма , имевшие тюркскую основу, подверглись тотальному переименованию с той же целью. По разным оценкам было переименовано около 1500 названий. Как следствие, в Крыму появились сотни несуразных названий - Витино, Наташино, Кирпичное, Кочергино, Косточковка, Магазинка, Прохладное-Тепловка, Победное, Генеральское, Танковое, и т.д.

И это вместо веками формировавшихся и существовавших поэтических крымско-татарских названий, сохранившихся во многих литературных источниках до нашего времени. Решение о переименованиях принимали по указанию партийных органов. До сего дня справедливость в этом вопросе не восстановлена. В книге Дж.Челеби не только указано происхождение имен городов и сел, но и перечислены их нынешние и прежние названия.

«Рассматривая средневековые географические карты, мы обнаруживаем одинаковые или очень похожие топонимы, преимущественно тюркские в Северном Причерноморье, Болгарии, Греции, на Северо-Западном Кавказе. Эти названия подобно тюркоязычному ковру, закрывают большие пространства, где, безусловно, были и другие народы, но не игравшие в тот период главенствующей роли. На карту попадали названия того народа, для которого она составлялась», - отмечает А.В.Суперанская.

autoscroll_news_right_240_400_1
autoscroll_news_right_240_400_2